|
examples of excellent, mediocre, and poor translations, done by both human and machine. http://accurapid.com/goodbad.html |
|
offers conference interpreting and translation services to ensure intercultural communications for the bodies of the EU. http://europa.eu.int/comm/scic/ |
|
forum for developers and managers of multilingual websites. http://www.multilingualwebmaster.com/ |
|
General information about books and translation, in English and Greek. http://www.translatio.gr |
|
Christian Erwig-Straughan's page about professional translation practice. Favourable mention of the companies Lengua Translations, Admcity China, Language Intelligence and Echo International. http://translation-and-languages.com/ |
|
resources for monolingual and multilingual references, translation associations and databases, tips on translating software code, and universities offering degrees in the field. http://www.webbsnet.com/ |
|
explains the difference between interpreting and translating. http://world.std.com/~ric/what_is_int.html |
|
a repository of resources for translators working in all languages: daily tips, essays, articles, dictionaries, glossaries, news, and more. http://www.xlation.com/ |
|